Patient Education and Counseling
Volume 70, Issue 1 , Pages 87-93 , January 2008

Through interpreters’ eyes: Comparing roles of professional and family interpreters

  • Ellen Rosenberg

      Affiliations

    • Department of Family Medicine, McGill University, St. Mary's Hospital, 515 Pine Avenue West, Montreal, QC H2X 1S4, Canada
    • Corresponding Author InformationCorresponding author. Tel.: +1 514 398 7375; fax: +1 514 398 4202.
  • ,
  • Robbyn Seller

      Affiliations

    • McGill University, Canada
  • ,
  • Yvan Leanza

      Affiliations

    • Laval University, Canada

Received 16 July 2007 ,Revised 19 September 2007 ,Accepted 22 September 2007.

References 

  1. Swerissen H, Belfrage J, Weeks A, Jordan L, Walker C, Furler J, et al. A randomised control trial of a self-management program for people with a chronic illness from Vietnamese, Chinese, Italian and Greek backgrounds. Patient Educ Couns. 2006;64:360–368
  2. Hsieh E. Understanding medical interpreters: reconceptualizing bilingual health communication. Health Commun. 2006;20:177–186
  3. Kuo D, Fagan MJ. Satisfaction with methods of Spanish interpretation in an ambulatory care clinic. J Gen Intern Med. 1999;14:547–550
  4. Karliner LS, Jacobs E, Chen AH, Mutha S. Do professional interpreters improve clinical care for patients with limited English proficiency? A systematic review of the literature. Health Serv Res. 2007;42:727–754
  5. Beltran Avery M-P. The role of the health care interpreter: an evolving dialogue. Chicago: The National Council on Interpreting in Health Care Working Paper Series; 2001;p. 15
  6. Angelelli C. Medical interpreting and cross-cultural communication. Cambridge: Cambridge University Press; 2004;p. 153
  7. Wadensjö . Interpreting as interaction. Language in social life series. London & New York: Longman; 1998;
  8. Meyer B. Interpreter-mediated doctor–patient communication: the performance of non-trained community interpreters. In: Critical link 2: second international conference on interpreting in legal, health and social service settings. Vancouver, BC, Canada. 1998;
  9. Leanza Y. Roles of community interpreters in pediatrics as seen by interpreters, physicians and researchers. Interpreting. 2005;7:167–192
  10. Bolden GB. Toward understanding practices of medical interpreting: interpreters’ involvement in history taking. Discourse Stud. 2000;2:387–419
  11. Davidson B. The interpreter as institutional gatekeeper: the social-linguistic role of interpreters in Spanish–English medical discourse. J Sociolinguist. 2000;4:379–405
  12. Hsieh E. Interpreters as co-diagnosticians: overlapping roles and services between providers and interpreters. Soc Sci Med. 2007;64:924–937
  13. Greenhalgh T, Robb N, Scambler G. Communicative and strategic action in interpreted consultations in primary health care: a Habermasian perspective. Soc Sci Med. 2006;63:1170–1187
  14. Norris WM, Wenrich MD, Nielsen EL, Treece PD, Jackson JC, Randall CJ. Communication about end-of-life care between language-discordant patients and clinicians: insights from medical interpreters. J Palliat Med. 2005;8:1016–1024
  15. Fatahi N, Mattsson B, Hasanpoor J, Skott C. Interpreters’ experiences of general practitioner–patient encounters. Scand J Prim Health Care. 2005;23:159–163
  16. Singy P, Guex P. The interpreter's role with immigrant patients: contrasted points of view. Commun Med. 2005;2:45–51
  17. Edwards R, Temple B, Alexander C. Users’ experiences of interpreters: the critical role of trust. Interpreting. 2005;7:77–95
  18. Rosenberg E, Leanza Y, Seller R. Doctor–patient communication in primary care with an interpreter: physician perceptions of professional and family interpreters. Patient Educ Couns. 2007;67:286–292
  19. Neufeld VR, et al. Clinical problem-solving by medical students: a cross-sectional and longitudinal analysis. Med Educ. 1981;15:315–322
  20. Arborelius E, Timpka T. In what way may videotapes be used to get significant information about the patient physician relationship. Med Teach. 1990;12:197–208
  21. Clôt Y. La fonction psychologique du travail. Coll. Le travail humain. Paris: PUF; 1999;
  22. Stillman PL, Wang Y, Ouyang Q, Zhang S, Yang Y, Sawyer WD. Teaching and assessing clinical skills: a competency-based programme in China. Med Educ. 1997;31:33–40
  23. Timpka T, Arborelius E. A method for study of dilemmas during health care consultations. Med Inform. 1991;16:55–64
  24. Legewie H. Atlas-ti 5.0. Berlin: Scientific Software Development GmbH; 2006;[Multi-media qualitative data analysis software]
  25. Miles MH. AM qualitative data analysis: an expanded sourcebook. Thousand Oaks: Sage Publications; 1994;
  26. Lincoln YS, Guba EG. Naturalistic inquiry. Beverly Hills, CA: Sage Publications; 1985;
  27. Joffe HYL. Content and thematic analysis. In:  Marks DY, L  editor. Research methods for health and clinical psychology. London: Sage; 2004;p. 56–68
  28. Dysart-Gale D. Communication models, professionalization, and the work of medical interpreters. Health Commun. 2005;17:91–103
  29. Gerrish K, Chau R, Sobowale A, Birks E. Bridging the language barrier: the use of interpreters in primary care nursing. Health Soc Care Comm. 2004;12:407–413
  30. Hsieh E. Conflicts in how interpreters manage their roles in provider–patient interactions. Soc Sci Med. 2006;62:721–730
  31. Kaufert JM, Koolage WW. Role conflict among ’culture brokers’: the experience of native Canadian medical interpreters. Soc Sci Med. 1984;18:283–286
  32. Goguikian Ratcliff B, Suardi F. L’interprète dans une consultation thérapeutique: conceptions de son rôle et difficultés éprouvées. Psychothérapies. 2006;26:37–49
  33. Green J, Free C, Bhavnani V, Newman T. Translators and mediators: bilingual young people's accounts of their interpreting work in health care. Soc Sci Med. 2005;60:2097–2110
  34. Flores GMBL, Mayo SJ, Zuckerman B, Abreu M, Medina L, Hardt EJ. Errors in medical interpretation and their potential clinical consequences in pediatric encounters. Pediatrics. 2003;111:6–14
  35. Cohen ALFR, Marcuse EK, McPhillips H, Davis R. Are language barriers associated with serious medical events in hospitalized pediatric patients?. 2005;116:575–579
  36. Richard CL. M-T ed. La communication professionnelle en santé. Montréal, QC: ÉRPI; 2005;

PII: S0738-3991(07)00377-1

doi: 10.1016/j.pec.2007.09.015

Patient Education and Counseling
Volume 70, Issue 1 , Pages 87-93 , January 2008